Wer sind wir?

Forenregeln

Links/Tipps

Urheberrecht

Gästebuch
Datenschutz
Gültig ab 25.05.2018
Was geschieht mit unseren Daten
Hier Aufklärung dazu:
Weltzeituhr!
Suchtool für Haus Israel
*Suchen in HausIsraEL* als Link
oder im nachstehenden Tool
Hilfe-Bereich-Wichtig!

Hier könnt ihr wichtige Beiträge und Links lesen, die beachtet werden sollten. z.B. Hilfe zur Handhabung im Forum; Jüdische Identität (Nachnamen), und sonstige Hinweise! Bitte regelmäßig hier nachsehen!
Zum lesen - auf den Smilie klicken!




Wer ist online?
Insgesamt sind 23 Benutzer online: 1 Angemeldeter, 1 Unsichtbarer und 21 Gäste :: 2 Suchmaschinen

Elischua

Der Rekord liegt bei 185 Benutzern am Fr 20 Jan 2017, 19:01
Onlinebibeln / Lernhilfen

VERSCH. BIBELÜBERSETZUNGEN



Hebr. / Griech. Wortlexicon


öffnet / schließt ein Menü

Hinzufügen zu The Free Dictionary

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Austausch


Forum-Bewertung!

Neu ab 23.01.2017

Der PROZESS Jeschua aus jüdischer Sicht –12- > Lama Sabachtani <

Nach unten

פסח תשע''ב

Beitrag von ABA am Mo 09 Apr 2012, 10:29

Anlässlich zu: ________ פסח תשע''ב

dürfen wir nie die jüdische Sicht über das christliche Ostern vergessen.

… denn das Haus ISRAEL sieht dies etwas anders als URBI ET ORBI !!!

חג שמח אבא
avatar
ABA
Co-Admin
Co-Admin

Was bist du : Männlich
Deine Beiträge : 1455
Deine Aktivität : 2201
Dein Einzug : 16.10.09
Wie alt bist du : 68

https://vimeo.com/99224200

Nach oben Nach unten

Der PROZESS Jeschua aus jüdischer Sicht –12- > Lama Sabachtani <

Beitrag von ABA am Mo 21 Jun 2010, 11:43

Schalom zusammen,

Zu einem Beitrag: - Hat Jeschua sich selbst geopfert? -
mache ich eine Betrachtung und Verbindung zum Psalm 22,2 !!!

Sowie eine weitere Frage diesbezüglich:
Hat GOtt Jeschua geopfert oder dahingegeben oder gar VERLASSEN ? ? ?

Die Betrachtung des eigentlichen "Biblischen-Textes" in seinem Original klärt uns auf, dass hierbei etwas nachgeholfen wurde, (bes. in eigenwilligen Übersetzungen) und somit ein total falsches Bild entstand. Jedoch möchte ich Eingangs darauf aufmerksam machen, dass auch ich jetzt bei dieser Betrachtung zum Einen mit klaren FAKTEN arbeite, sowie auch andererseits auf HYPOTHESENzurückgreifen werde.
(d.h. zunächst unbewiesene Annahmen von Tatsachen mit dem Ziel einen Beweis zu bestätigen)

Der "biblische" Knackpunkt ist Psalm 22,2; denn dort lautet das Original:

TANACH: אלי אלי למה עזבתני [eli eli lama asabtani]
LXX : > ο θεος οθεος μου προσχες μοι ινα τι εγκατελιπεσ με <
> Mein GOtt, mein GOtt warum hast du mich verlassen !? <

Die christlichen Endredakteure sowie auch die späteren Übersetzer (bes. Dr.Luther Übersetzungen), schoben dem sterbenden Rabbi Jeschua BenJosef dieses Psalm-Zitat zu, das er garantiert nicht so sagte!!!
Schon das griechische Original der Urschrift klärt uns auf, denn da heißt es :
(Matitjahu 27,46 und auch "ähnlich" in Markus 15,34 bei den letzten Worten Jeschuas am "Kreuz" )
>>> ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι <<< [eli eli lema sabachtani]
(bzw. "ähnlich" Mk)

>>> ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι <<< [eloi eloi lema sabachtani]
Selbst die dabeistehenden Zeugen waren sich nicht ganz einig ob er wohl die Schriften (Ps. 22,2) zitiert, oder nach ELIA ruft oder letztlich "SEINEN" VATER (der auch unser aller Vater ist) meint!?
Der christlich redaktionelle spätere Einschub (Interpolation) klärt am wenigsten darüber auf, denn ...
... die sog. Übersetzung mit:

- was übersetzt ist: Mein GOtt, mein GOtt warum hast du mich verlassen -
Mt. >>> θεε μου θεε μου ινατι με εγκατελιπες <<<
[the´e mo-u the´e mo-u inati me egkatelipes]
Mk. >>> οθεος μου οθεος μου εις τι εγκατελιπες με <<<
[o the´os mo-u o the´os mo-u e-is ti egkatelipes me]

... hat nichts mit den letzten Worten Jeschuas zu tun !

und warum !?

Rabbi JESCHUA sprach bekanntlich den Dialekt der Landessprache nämlich ARAMÄISCH ! Dies sehen wir auch am Text und der betreffenden Übersetzung (auch wenn sie falsch ist)!
Jedoch SABACHTANI / σαβαχθανι in der Targumfassung hebr. als שבקתני gesprochen kommt von dem Aramäischen זבחתני [sewachtani] und heißt richtig:

>>> (Warum) hast du mich geopfert/(bzw.)dahingegeben <<<

Das aramäische Wort זבחתני [sewachtani] meint mit opfern nicht das vergleichbare biblische opfern, wie wir es bei קרבן KORBAN / Opfer her kennen und schon im FORUM beleuchteten. זבחתני [sewachtani] meint näher gesehen einfach etwas dahingeben, etwas opfern, weil es im Moment das Beste bzw. der beste Weg ist. Vergleichsweiser Ausdruck beim Schachspielen, da muss man manchmal eine Figur opfern, damit das Spiel bis zu Sieg weitergeführt werden kann. Das meint das aramäische > Sabachtani < !

Rabbi Jeschua BenJosef, den viele von uns in der Aufgabe des priesterlichen Messias sehen, hatte sein Werk vollbracht. Deshalb stelle ich, sowie auch einige meiner Lehrer die Hypothese auf, dass Rabbi Jeschua sich auch als der königliche Messias sah. Nach dem Motto > Du bist der König ISRAELs < , ging er einen Weg, der nicht GOttes Plan war. Die jüdische Obrigkeit wollte ihn davon abbringen, sich als König MESSIAS zu sehen, unsere Vorfahren wollten ihn vor den RÖMERN und ihren grausamen Hinrichtungsmethoden retten, da die RÖMER keinen eigenmächtig ausgerufenen König duldeten, außer den vom Cäsar eingesetzten.
JESCHUA glaubte bis zum Schluß daran, dass ihn niemanden von seinem königlichen Weg abbringen konnte, selbst die drohende Hinrichtung durch die RÖMER.
Doch JaHWeHs , seines und unsers Vaters WEG, war nunmal anders.

Selbst am Ende seines Todeskampfes verstand Jeschua diesen WEG nicht und schrie deshalb :
>>> ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι <<< [eli eli lama sabachtani]
> Mein GOtt , mein GOtt , warum hast du mich "einfach so sterben" lassen <

שלום אבא

Schalom ABA

ZUSATZ:
Von allem abgesehen, war die Luther-Übersetzung am eigenwilligsten und lieferte gleich einen Text :
Mt 27,46 Mk 15,34 mit:
> Eli, Eli, lama asabtani < (was sogar nochnichteinmal in der gr. Originalfassung steht !!!) Jedoch erklärbar dadurch, dass Luther sowieso kein Hebräisch konnte (bzw. nur sehr mangelhaft) deshalb stammt dieser Torso auch von Melanchton, weil er wahrscheinlich als Hebräist um das leidige Problem des aramäischen Wortes >sabachtani< wußte, und ihm klar war, dass es nichts mit dem Psalm 22,2 und dem "GOtt-Verlassensein" zu tun hat!

* FRAGEN und ANTWORT - POSTING bitte >> HIER << anklicken !

****************************************************
GRUNDSATZ der kritischen Vernunft :
Wer wirklich an der Wahrheit Interesse hat, wird so verfahren,
dass er gerade Auffassungen, die er für besonders wichtig hält,
am schärfsten der kritischen Prüfung aussetzt !!!

****************************************************


Zuletzt von ABA am Mo 28 März 2011, 17:27 bearbeitet; insgesamt 2-mal bearbeitet (Grund : Neue Formatierung!)
avatar
ABA
Co-Admin
Co-Admin

Was bist du : Männlich
Deine Beiträge : 1455
Deine Aktivität : 2201
Dein Einzug : 16.10.09
Wie alt bist du : 68

https://vimeo.com/99224200

Nach oben Nach unten

Nach oben

- Ähnliche Themen

 
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten