Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von JORAM יורם Fr 29 Nov 2024, 03:00
» NAHOST-Ticker
von Asarja Do 28 Nov 2024, 11:00
» ISRAEL ohne KRIEG – gemeinsam in FRIEDEN leben
von JOELA Fr 15 Nov 2024, 18:00
» TRUMP und ISRAEL -Comeback des Esel Gottes- +Zwei-Staaten-Lösung?!?
von ABA Do 07 Nov 2024, 15:00
» Jerusalem - ISRAEL + Gaza gehört uns »jüdischen NAZIS«
von ABA Di 05 Nov 2024, 11:00
» TODSÜNDEN der Menschheit
von Asarja Fr 01 Nov 2024, 11:11
» Hisbollah+HAMAS Vernichtung
von ABA Do 24 Okt 2024, 14:00
» Sukkotfeste
von JOELA So 20 Okt 2024, 19:00
» الخلافة ألمانيا KALIFAT-Germania
von ABA Mi 16 Okt 2024, 00:00
» יוֹם כִּפּוּר
von ABA So 13 Okt 2024, 11:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
Wort Yismecha/Jismecha
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Allgemeines :: Hebräische Sprachkursangebote :: Hebräisch :: Hebräische Wortecke
Wort Yismecha/Jismecha
Wie wir fast allesamt gelernt haben, kommt es im Buch der Propheten vor, ergo auch im chasidischen Lied "Lo yisa Goy el Goy Cherev".
Richtig:
"yisa" steht für "gegen jemanden erheben" und ist verwand mit Yismecha, was für den Krieg Verwendung findet. Krieg heist Milchana, doch in diesem Fall ist es die (aggressive, feindliche) Erhebung. Wenn also "Kajin gegen seinen Bruder die Hand erhob", war das ein Idiom, Redewendung, für den kriegerischen/gewalttätigen Akt zwischen den Beiden. In Arabisch nennt man den Krieg neben "Harb" auch "Yisr".
Klar fehlt meinem Hebräisch zum Zeitpunkt dieses Postes noch die grammatische Feinheit, was die Sprachexperten mir gnädig nachsehn mögen.
Wie kam Ja-akow, unser Vater, zu seinem neuen Namen YisraEl?
Da kam ihm "ein Mann" in die Quere, "ein Engel" oder angeblich "G'tt" selber. Jedenfalls erlitt Ja-akow eine Blessur an der Hüfte, der Beschreibung nach wurde das Femurgelenk aus der Pfanne gerenkt oder so ähnlich. Dass er bei den scheuslichen Schmerzen überhaupt noch normal mit seinem Kontrahenten- wer auch immer das war- sprechen konnte, lässt eher auf eine Übertreibung der Übersetzer schließen. Seither werden in der jüdischen Küche nur Vorderkeulen zubereitet, während man die Hinterläufe aus ehrfürchtigem Gedenken auslässt. Hundefutter? Wat weis ich?
Der Name YisraEl bedeutet ungefähr:
"Krieger des Höchsten" und erinnert an jene Begebenheit einer "Handerhebung", nur dass in diesem Fall eher das Volk seine Hand erhebt gegen El als umgekehrt. Wie auch immer man das betrachten mag, im Namen wird ein Ereignis dokumentiert und zusätzlich auch das scheinbar ewige Nörgeln unzufriedener Kinder gegenüber dem Vater...
» Wort Schamajim
» Was bedeutet das "Wort" in Joh.1.1
» "ברית החדשה"-die Entstehung des sog."NTs"
» Herodes/ Johannes d. Täufer
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Allgemeines :: Hebräische Sprachkursangebote :: Hebräisch :: Hebräische Wortecke