Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von JOELA Heute um 16:00
» FREIHEITSKÄMPFER «vs» TERRORISTEN mit UNRWAunterstützung
von ابو رجب AbuRadjab Gestern um 00:00
» ΑΡΜΑΓΕΔΩΝ - הר מגדו
von JOELA Mi 24 Apr 2024, 18:00
» ISRAEL-KRIEG in Zahlen
von ابو رجب AbuRadjab Do 11 Apr 2024, 14:00
» Stunde der VEGETARIER
von Asarja Mi 10 Apr 2024, 14:00
» UNRWA »Ein Hilfswerk für Terroristen«
von JOELA Mo 08 Apr 2024, 13:31
» ABLEHNUNG der Zwei-Staaten-Lösung
von Eaglesword Mi 03 Apr 2024, 16:04
» 1933–2023 und die WELTENUHR ! »Eine Minute vor 12«
von JOELA Sa 16 März 2024, 21:00
» LÖSUNG des NAH-OST-Konfliktes
von Asarja Di 20 Feb 2024, 12:00
» Seit vier Wochen ist 7. Oktober
von ABA Do 01 Feb 2024, 14:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
Was bedeutet das hebräische "ET"?
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Allgemeines zu den Übersetzungen
Yusuke- Talmid-Schüler 3.Klasse
- Was bist du :
Deine Beiträge : 101
Dein Einzug : 29.10.12
Wie alt bist du : 39
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Schalom Arthur,
- -אתה
meistens bedeutet es sie doch kann auch je im Kontext also mit sie
- du - man - sie sich
übersetzt werden..
Ist es nur et/את dann wird es mit "sie" übersetzt. Bin jedoch keine Fachfrau, hoffe es hilft dir.
Schalom, Anastasia und liebe Grüsse!
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Zuletzt von Eaglesword am Fr 01 März 2013, 00:28 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Danke dir für deinen Beitrag, aber es hilft mir nur ein wenig. Ich versuche mal mein Anliegen zu präzisieren:
Hier der Vers in hebräisch und in deutsch bei Buber:
Hebrew interpolated Studybible schrieb:1. Mose 4,1: " 1 וְ·הָ֣·אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־ חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑·וֹ וַ·תַּ֙הַר֙ וַ·תֵּ֣לֶד אֶת־ קַ֔יִן וַ·תֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת־ יְהוָֽה׃ "
Buber schrieb:1. Mose 4,1: "Der Mensch erkannte Chawwa sein Weib,sie wurde schwanger, und sie gebar
den Kajin. Da sprach sie: Kaniti - Erworben habe ich mit IHM einen Mann."
In einer sehr alten Luther-Übersetzung dagegen heißt es:
Anfangs dachte ich mir, das sich Luther hier irren muss, bzw. es ergab für mich keinen Sinn, aber gerstern fand ich dazu etwas interessantes und mich würde eure Meinung dazu interessieren:Luther1545 schrieb:1. Mose 4,1: 1 Und Adam erkannte sein Weib Heva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe den Mann, den HERRN."
Was meint ihr dazu?hadavar schrieb:Die Bemerkung, daß die Bewertung von et als unmittelbaren Anzeiger
für ein Objekt hier von den frühen Übersetzern nicht akzeptiert wurde,
erhärten auch die rabbinischen Aussagen in Bereschit Rabba XXII,2.MIT DER HILFE DES (ETH) HERRN. R. Jischmael fragte R.
Akiba: „Da du Nahum von Gimzo 22 Jahre lang gedient hast [und er
lehrte], jedes ak und rak gibt eine Begrenzung an, während jedes eth und
gam eine Erweiterung bedeutet, so sage mir, was ist der Zweck des eth,
das hier geschrieben steht?“ – „Wenn es meint ‚Ich habe einen Mann
gewonnen – den Herrn‘, so antwortete er, so wäre es schwer [zu
verstehen]; darum ist ETH [MIT DER HILFE DES] HERRN notwendig.“ 9
Quelle
Liebe Grüße und Shalom,
Artur
Yusuke- Talmid-Schüler 3.Klasse
- Was bist du :
Deine Beiträge : 101
Dein Einzug : 29.10.12
Wie alt bist du : 39
» FAQ zu קורבן KORBAN-Opfer
» Hebräische Strong-Nr.
» Zahlen !!! (Hebräische Wortecke)
» Hebräisch schreiben
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Allgemeines zu den Übersetzungen