Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von ABA Heute um 10:10
» UNRWA »Ein Hilfswerk für Terroristen«
von ABA Fr 13 Sep 2024, 16:30
» NAHOST-Ticker
von Asarja Di 03 Sep 2024, 20:00
» ISRAEL-KRIEG in Zahlen
von ابو رجب AbuRadjab Mo 02 Sep 2024, 17:00
» الخلافة ألمانيا KALIFAT-Germania
von ABA Mo 02 Sep 2024, 10:30
» ΑΡΜΑΓΕΔΩΝ - הר מגדו
von ABA Do 29 Aug 2024, 10:10
» Terroristen in WINDELN
von JOELA Do 15 Aug 2024, 11:00
» TODSÜNDEN der Menschheit
von Asarja So 11 Aug 2024, 11:22
» Taylor-Swift
von ABA Fr 09 Aug 2024, 10:00
» Wir gedenken ... "FreeGaza"Schmiererei bei ANNE FRANK
von ABA Mo 05 Aug 2024, 15:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
Jochanan 1 in Aramäisch
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Keine Orginale vorhanden?
Jochanan 1 in Aramäisch
und bereits bestellbar ist!
Re: Jochanan 1 in Aramäisch
Es mag sogar wahrscheinlich sein, dass er aramäisch gesprochen hat. Das ändert aber nichts an der Tatsache, dass sein Evangelium in griechisch geschrieben wurde.
Eine Übersetzung des griechischen Texts ins Aramäische erweckt den Eindruck (Soll es das?), und zwar den falschen Eindruck, als sei Aramäisch die Sprache des Originals und die griechische Version nur eine Übersetzung davon.
Dafür gibt es nicht den mindesten Anhaltspunkt! Nach allem, was wir wissen, ist das Evangelium von Anfang an in Griechisch verfasst worden.
Und die Benennung "Jochanan" erweckt einen falschen Eindruck von Authentizität: Dass Johannes der Verfasser des Evangeliums sei, ist altkirchliche Tradition, die auf Papias und Irenäus von Lyon zurückgeht. Generationen von Forschern haben sich an ihren Nachrichten abgearbeitet, um entweder die Richtigkeit oder den Irrtum dieser Nachrichten zu beweisen. Ich werde das jetzt nicht referieren; fest steht jedenfalls, dass es die einhellige Meinung der neutestamentlichen Wissenschaft ist: Der Jünger Johannes war nie und nimmer der Verfasser dieses Evangeliums.
Die Kirche bleibt zwar bei der Bezeichnung "Evangelium nach Johannes", aber das ist nur eine Übereinkunft und eine Verbeugung vor der Tradition, kein Beweis für die Richtigkeit dieser Zuordnung.
Und wenn jetzt plötzlich "Jochanan" erscheint, wird der Eindruck erweckt, als sei die Verfasserschaft des aramäischen Jochanan klar und erwiesen.
Eine solche Übersetzung ist eine linguistische Spielerei, die möglicherweise manche dunkle Stelle erhellen kann. Aber mehr ist sie nicht.
Rolf- Deine Beiträge : 7
Dein Einzug : 01.12.09
Re: Jochanan 1 in Aramäisch
Dann wollte ich 2 Exemplare und da kann man entweder nur 1es oder gleich 10 kaufen
Die ff. Anmerkung scheint mir richtig?!
"Eine solche Übersetzung ist eine linguistische Spielerei, die möglicherweise manche dunkle Stelle erhellen kann. Aber mehr ist sie nicht."
Das glaube ich auch;-)
Zuletzt von Eaglesword am Mo 26 Dez 2011, 00:22 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet (Grund : Zitat gekennzeichnet)
Re: Jochanan 1 in Aramäisch
Re: Jochanan 1 in Aramäisch
es ist keine esoterische Seite und Holger Grimme uns gut bekannt. Die Öle die er dort anbietet sind biblische Öle! Du kannst die Bücher über email bzw. unter Kontakt bestellen und sage im liebe Grüße von den Admins hier und weise auf unser Forum, was er kennt! Oder du bestellst 2 mal, falls es nicht über Kontakt gehen sollte!
Alles Liebe Dir!
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Keine Orginale vorhanden?