Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von ABA Gestern um 14:14
» Die Bundeslade “spricht”: »Palästina-Plagen«
von ABA Do 16 Mai 2024, 15:00
» الخلافة ألمانيا KALIFAT-Germania
von ابو رجب AbuRadjab Di 14 Mai 2024, 17:00
» FREIHEITSKÄMPFER «vs» TERRORISTEN mit UNRWAunterstützung
von ابو رجب AbuRadjab Sa 04 Mai 2024, 10:15
» ΑΡΜΑΓΕΔΩΝ - הר מגדו
von JOELA Mi 24 Apr 2024, 18:00
» ISRAEL-KRIEG in Zahlen
von ابو رجب AbuRadjab Do 11 Apr 2024, 14:00
» Stunde der VEGETARIER
von Asarja Mi 10 Apr 2024, 14:00
» UNRWA »Ein Hilfswerk für Terroristen«
von JOELA Mo 08 Apr 2024, 13:31
» ABLEHNUNG der Zwei-Staaten-Lösung
von Eaglesword Mi 03 Apr 2024, 16:04
» 1933–2023 und die WELTENUHR ! »Eine Minute vor 12«
von JOELA Sa 16 März 2024, 21:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
.. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Sonstige Fragen betr. AT / NT
.. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
Ich möchte mal fragen, ob Nehemia 8.10 richtig übersetzt worden ist.
Mir sagte mal eine Jüdin, dass es eigentlich heissen müsste: die Freude des HERRN, sie ist euer Schutz
Könnt Ihr diese These bestätigen?
Danke und Gruss
Ethelo
ethelo.c.douleia- Was bist du :
Deine Beiträge : 5
Dein Einzug : 03.02.13
Wie alt bist du : 61
Re: .. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
Sprachlich haben wir nur einen Experten bei uns, den ABA. Nur hat er sich rar gemacht und seine Aktivität in ein paar andere Seiten verlegt. Falls im Orginal steht: "die Freude des Herrn...", müsste das dann so lauten: "haSimcha schel haAdon..." oder: "haSimcha schel JHWH" bzw. "...schel Adonei". Für G'tt wird wohl sehr selten haAdon verwendet, obwohl das grammatisch korrekt wäre. Nein, wenn schon, dann steht in dem Fall "Adonei", wörtlich "meine Herren", ein Plural zum besonderen Hervorheben der Majestät G'ttes.
Und jetzt erkläre ich mal, was es auf sich hat mit Begriffen wie "Freude des Herrn": Als ich vor Jahren einen Lehrgang durchlaufen hatte, befand ich mich in einer Gebetsrunde. Es ging um eine Freundin, die vor einer Klausur stand. Ein israelischer Teilnehmer bat G'tt für "unsere Schwester der Prüfung". Nachgedacht, in welchem Verhältnis die "Schwester" zur "Prüfung" stand, ergab sich ein kleines Fenster in die Sprache. Sie befasste sich unmittelbar mit ihrer Prüfung. In dem Sinn befasst sich "die Freude" direkt mit "dem Herrn". Da ist noch eine Beziehung, in Übersetzungen "Mann der Gewalttat", "Mann des Krieges", "Blutmenschen" genannt. Sogleich sehn wir, dass ein "Mann der Gewalttat" mit Gewalttat agiert, ein "Mann des Krieges" auch Kriegsherr oder einfacher Krieger sein kann, der in Kampfhandlungen erfahren ist. Was aber sind "Blutmenschen" oder "Menschen des Blutes"? In dem Fall werden blutgierige Frevler gemeint, welche sich am Anblick fremden Blutes weiden.
Wenn jetzt steht: "die Freude am bzw. im Herrn", so lautet es in Hebräisch: "haSimcha baAdonei", während "die Freude des Herrn" wie zuvor erwähnt ein "schel" vor "Adonei" aufweist. "Schel" steht für "von dem, von der". Wörtlich dann: "Freude von dem Herrn". In einem Lied heißt es: "Elohim scheli", was "mein G'tt" bedeutet und wörtlich mit "G'tt von mir" ausgesprochen wird. Eine andere Form wäre "Eli", was die selbe Bedeutung hat. Es kommt immer auf die Wortwahl im Orginal an, wie logischerweise zu sehn ist. Aber weder Elischua´s noch mein Hebräisch reicht momentan zur Textanalyse hebräischer Dokumente. Allerdings habe ich den Tanach in Hebräisch, doch ist es nicht so einfach ohne entsprechende Verszahl, die Stelle auch zu finden
Zuletzt von Eaglesword am Mo 04 Feb 2013, 10:44 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
Re: .. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
in Buber-Rosenzweig sowie in Naftali-Herz Tur-Sinai steht:... denn die Wonne an IHM ist eure Schutzwehr.
Hebr. Strongs
So wie ich es sehe, dürfen wir uns immer erfreuen, wenn uns Vater aus Situationen befreit hat, ihn Loben, anbeten, dankbar sein, sich an IHN erfreuen an seiner Lieblichkeit indem er uns Siegreich aus der Situation geführt hat. Wir dürfen voller Freude darüber tanzen, singen, feiern etc.
Re: .. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
Habe versucht mich schlau zu machen und finde bei allen Übersetzungen folgendes:
Nehemia - Kapitel 8 - Biblia Hebraica
10 וַיֹּאמֶר לָהֶם לְכוּ אִכְלוּ מַשְׁמַנִּים וּשְׁתוּ מַמְתַקִּים וְשִׁלְחוּ מָנוֹת לְאֵין נָכוֹן לוֹ כִּי־קָדוֹשׁ הַיּוֹם לַאֲדֹנֵינוּ וְאַל־תֵּעָצֵבוּ כִּי־חֶדְוַת יְהוָה הִיא מָעֻזְּכֶם ׃
נחמיה 8:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם לְכוּ֩ אִכְל֨וּ מַשְׁמַנִּ֜ים וּשְׁת֣וּ מַֽמְתַקִּ֗ים וְשִׁלְח֤וּ מָנֹות֙ לְאֵ֣ין נָכֹ֣ון לֹ֔ו כִּֽי־קָדֹ֥ושׁ הַיֹּ֖ום לַאֲדֹנֵ֑ינוּ וְאַל־תֵּ֣עָצֵ֔בוּ כִּֽי־חֶדְוַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא מָֽעֻזְּכֶֽם׃
נחמיה 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמר להם לכו אכלו משמנים ושתו ממתקים ושלחו מנות לאין נכון לו כי־קדוש היום לאדנינו ואל־תעצבו כי־חדות יהוה היא מעזכם׃
נחמיה 8:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמר להם לכו אכלו משמנים ושתו ממתקים ושלחו מנות לאין נכון לו כי־קדוש היום לאדנינו ואל־תעצבו כי־חדות יהוה היא מעזכם׃
נחמיה 8:10 Hebrew Bible ויאמר להם לכו אכלו משמנים ושתו ממתקים ושלחו מנות לאין נכון לו כי קדוש היום לאדנינו ואל תעצבו כי חדות יהוה היא מעזכם׃
Stärke
כוח
Wonne
אושר
Freude
שמחה
Griechisch:
και ειπεν αυτοις πορευεσθε φαγετε λιπασματα και πιετε γλυκασματα και αποστειλατε μεριδας τοις μη εχουσιν οτι αγια εστιν η ημερα τω κυριω ημων και μη διαπεσητε οτι εστιν ισχυς υμων
10 Und er sprach zu ihnen: »Geht hin, eßt Fettes, trinkt Süßes und sendet Gebühranteile denen, die nichts bereit haben, denn heilig ist der Tag unserm Herrn! Nimmer sollt ihr euch betrüben, denn die Wonne an IHM ist eure Schutzwehr.« (Buber-Rosenzweig 1929)
10 Er sprach zu ihnen: "Geht hin, eßt fette Speisen, trinkt süße Getränke und schickt auch denen Anteile, die nichts haben; denn dieser Tag ist unserem Herrn heilig! Seid darum nicht traurig; denn die Freude am Herrn ist euer Hort." (Pattloch 1979)
10 Darum sprach er zu ihnen: Gehet hin, esset Fettes und trinket Süßes und sendet Teile davon auch denen, die nichts für sich zubereitet haben; denn dieser Tag ist unserm HERRN heilig; darum bekümmert euch nicht, denn die Freude am HERRN ist eure Stärke! (Schlachter)
10 Geht jetzt zu eurem Festmahl, esst und trinkt und gebt auch denen etwas ab, für die nichts vorbereitet ist! Heute ist ein Festtag für Jahwe. Seid nicht traurig, denn die Freude an Jahwe ist euer Schutz!" (Neue Evangelistische)
10 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin, esset Fettes und trinket Süßes, und sendet Teile denen, für welche nichts zubereitet ist; denn der Tag ist unserem Herrn heilig; und betrübet euch nicht, denn die Freude an Jehova ist eure Stärke. (Elberfelder 1905)
In den französischen Übersetzungen heisst es: denn die Freude des Ewigen
(des Herrn oder eures GOttes) ist eure Kraft (oder Stärke oder Festung). Es wird dort immer mit Freude und Kraft in Verbindung gebracht, dann auch seid nicht traurig oder seid nicht betrübt oder auch macht euch keine Sorgen.
also auch nicht`s neues, die Bedeutung des Wortes: מָֽעֻזְּכֶֽם oder מעזכם konnte ich in keiner Übersetzung finden.
Denke jedoch, dass wir bei der Auswahl wohl entzückt sein dürfen, voll Freude, Kraft und Hoffnung, denn der Ewige, gepriesen ist ER ist unser Hort unsere Festung und unsere Kraft.
Schalom euch allen, eure Anastasia
Re: .. denn die Freude am HERRN, sie ist euer Schutz
Für mich ist es noch nicht komplett beantwortet, aber es scheint komplex zu sein.
Nochmals Danke!
Gruss
Hanspeter
ethelo.c.douleia- Was bist du :
Deine Beiträge : 5
Dein Einzug : 03.02.13
Wie alt bist du : 61
» Wofür bist Du JAHWE dankbar?
» Aussterben lassen oder Verantwortung leben?
» Was ist Evangelium?
» Wer ist der Engel des Herrn?
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Sonstige Fragen betr. AT / NT